Taispeánann an mod seo leideanna i gcomhráite a thugann pointí sa chluiche An Séasúr Athraithe.
suiteáil:
PC: Unzip an mod agus cuir an fillteán darb ainm “game” ón mod i d’fhillteán “TCS_HD-C3-pc”.
MAC: Unzip an mod -> Deaschliceáil d’aip “TCS_HD-C3” -> Cliceáil “Taispeáin Ábhar Pacáiste” -> Oscail na “Ábhair” ansin fillteáin “Acmhainní” -> Coinnigh an eochair Rogha agus tarraing an fillteán darb ainm “cluiche” ”Ón mod go dtí an fillteán“ autorun ”-> Cliceáil cumasc
Suiteáil :
----
1) Cóipeáil an comhad aistriúcháin chuig an eolaire céanna ina gcónaíonn an príomhchomhad cluiche.
Sampla: Tá cluiche “HurryUp” suiteáilte agat i “C: \ Games \ HurryUp”. San fhillteán seo gheobhaidh tú príomhchomhad an chluiche ar a dtugtar “HurryUp.exe”. (Nóta: I ríomhairí pearsanta i gcás nach dtaispeántar síntí.) Comhaid aitheanta, ní bheidh de thoradh ar an gcomhad seo ach “HurryUp” de “Cineál” mar “Feidhmchlár”).
Ar an mbealach seo, san fhillteán “C: \ Games \ HurryUp” beidh príomhchomhad cluiche an aistriúcháin araon.
2) Unzip an comhad aistriúcháin.
3) Ag an deireadh is féidir leat an comhad aistriúcháin a scriosadh.
4) Chun a fhíorú go bhfuil an t-aistriúchán suiteáilte i gceart, seiceáil go bhfuil zzz.rpy sa chomhad i bhfillteán “cluiche” an chluiche (In ár sampla i “C: \ Games \ HurryUp \ game”) agus go bhfuil an fillteán “it” i “game \ tl” (In ár sampla i “C: \ Games \ HurryUp \ game \ tl”).
Lámhleabhar:
-
Is féidir lámhleabhar beag maisithe le treoracha suiteála, i bhformáid .pdf, a fháil anseo: Mega
Tuairisciú Earráide:
-----
Má tá tuairteanna / earráidí / aimhrialtachtaí sa chluiche, seol chugam, go príobháideach, na comhaid log.txt, error.txt agus traceback.txt a ghintear san fhillteán ina bhfuil comhad inrite an chluiche (Nóta: Níl na trí cinn acu bíonn na comhaid seo i láthair i gcónaí) le go mbeidh siad in ann rudaí a shocrú…
Gníomhachtú aistriúcháin láimhe:
----------
I gcluichí ina socraítear an rogha teanga i dtosach, cuirtear an rogha seo ar ceal suíomh gníomhachtaithe teanga na hIodáile. Sa chineál seo cluichí, roghnaigh teanga agus, tar éis seo amháin, brúigh an eochair F12. Más mian leat filleadh ar an mbunteanga cluiche, brúigh eochracha ALT-F12.
CC:
-
* Tá na biachláir in Iodáilis ach tá na dialóga i mBéarla. *
Tarlaíonn an coinníoll seo uaireanta agus aistriúchán á úsáid i gcluiche comhbhrúite. Go minic, i ndáiríre, is éard atá i gceist le comhbhrú íomhánna an chluiche modhnú eochracha uathúla na n-idirphlé, rud a fhágann nach féidir an t-aistriúchán a úsáid. Níl eochracha uathúla ag na biachláir agus mar sin níl siad faoi réir na haimhrialtachta seo.
* I gcomhráite tá an inscne fireann agus baineann mícheart nó droim ar ais. *
Is teanga í an Béarla a thugann seánraí le chéile go minic. An frása "An bhfuil tú tuirseach?" is féidir a aistriú mar “Sei stanca?” go “Sei stanco?”. Ní dhéantar an sannadh ceart inscne ach trí anailís a dhéanamh ar chomhthéacs na habairte. Aistríonn aistritheoirí uathoibríocha go praiticiúil i gcónaí sa fhirinscneach. Theastódh ollchóiriú iomlán láimhe, líne ar líne, chun na hearráidí seo go léir a cheartú. Meastar go bhfuil an obair seo, i dtéarmaí méide agus uaireanta, ró-throm agus dá bhrí sin ní dhéantar í. Maolaíonn an t-athbhreithniú ar idirphlé trí shraith nósanna imeachta líonra neural na hearráidí seo. Is é an t-aon obair bhreise a chuirtear i bhfeidhm agus tá sé de fhreagracht ar an aistritheoir na nósanna imeachta seo a fheabhsú i gcónaí chun an obair a bheachtú níos mó.
* Tá acrainmneacha dothuigthe i gcomhráite roinnt cluichí. *
Ar an drochuair, úsáideann roinnt forbróirí cluichí slang i gcomhráite. De bharr na “cripteanna” seo tá aistriúchán meaisín deacair agus, go minic, dothuigthe na hacrainmneacha ar cheart go gciallódh siad rud éigin i bhfoirm chonartha sa bhunaidh. I gcluiche amháin bhí an giorrúchán “BBRGeem”. Níl a fhios ag aon duine, agus ní dhéanaim aon duine arís, de mo chairde Meiriceánacha an t-acrainm seo agus, thar aon rud eile, a bhrí.
* Ionchlannann an t-aistriúchán an cluiche *
Sula ndéantar an ráiteas seo is gá a fhíorú nach socraíonn an cluiche ag an bpointe céanna GAN an t-aistriúchán. Sa chás seo, ansin, féadann sé brath ar athróg atá san idirphlé a athraítear é seo, fiú má dhéantar é a “scagadh” trí aistriúchán uathoibríoch. Athróg tipiciúil is ainm don imreoir.
1 Comment. Fág nua
Anois is féidir leat an cluiche a íoslódáil, rinneadh an cluiche agus na mods a nuashonrú, bain sult as!